开学季近在眼前,
中美学校有什么不同?
今天来一探究竟吧!
School opens
全球大多数学校终于要重新开放了,有些小朋友特别期待久别之后再次见到伙伴,另一些可能此时此刻正在床上沮丧到打滚……
School opens (reopens):学校(重新)开放
如果动词用 start 或 begin 的话,意思上稍有不同。两个词适合初入校园的 toddlers/small children 小朋友,到了年龄要开始上学了。
不论学生们的心情如何,家长一定是喜悦的,终于要“解脱”了……
Parents: “It's the most wonderful time of the year!” 家长:“(开学)真是每年最美好的时刻了!”Back to school
还记得每年开学前包书皮、买练习本的时光吗?北美的商场也会在开学前大肆促销,家长拉着孩子采购一波学习用品是每一年的常态。
Back to school:返校Back to school shopping:开学前采购Back to school sale:开学促销
需要注意, back 在这里不是动词,back to school 是短语的形式,动词搭配 go 来使用,go back to school 。
小的时候,期待着开学典礼那天带着新文具背着新书包去上学,童年的快乐其实很简单。
Semester
学期、学年这种校历的时间相关的词汇比较容易混淆,今天我们来区别一下。
School year:学年Semester:学期(泛指)Students were able to read a full-length authentic text in the first semester. 学生在第一个学期已经可以阅读完整长度的原文了。Term:学期(周期)In Britain, the spring term starts in January and ends just before Easter.在英国,春季学期从一月开始,到复活节前结束。Grade
新的学期,进入了更高的年级。
Grade:年级
几年级应该用序数词+ grade 来搭配,这是正式用法。小孩子习惯直接在 grade 后面加上基数词。
Which/What grade are you in?你上几年级?
而大学生常用的“年级”不一样,我们最常在美剧里听到“新生”的那个单词是:
Freshman:大一新生
本科阶段其他年级对应的单词分别是:
Sophomore:大二学生Junior:大三学生Senior:大四学生
北美一些学校分春夏秋冬四个学期的课程安排,周期更短,有春假和秋假作为两个学期的间隔。
Elementary school
每个国家的学制不同,英美的学校也有不一样的称呼,英式英语里的小学是 primary school,在北美是
Elementary school:小学Middle school (junior school):初中High school:高中
在地广人稀的加拿大,一些学校招生人数很少,只能两个年级合并,
Split class:混合年级课堂
这样的班级里,老师就会比较辛苦了,要照顾接受能力不同的学生。
转眼又到了9月份开学的时刻了,学校考虑线上线下混合教学的模式,英语里就是
Blended model:混合模式
学生逐渐适应了网络课堂,在最初对师生都是一种全新的挑战,上个学期过去了,老师同学配合的也越来越默契。
A shared desk
“谁娶了多愁善感的你,谁安慰爱哭的你?”《同桌的你》记录了校园里那段青涩的日子,也是主播 Adam 最喜欢的中文歌之一了。同桌这种形式是我们校园里的特色,北美还没有对应的座位形式,那如何向外国朋友说“同桌”呢?
Individual desks but put together:拼桌Younger grades might have a shared desk. 低年级可能会共享一张桌子。
也可以创造一个“deskmate”这个词,尽管在词典中找不到,但稍作解释还是很容易让大家理解的。
还记得你的同桌吗?
如果你是学生党,对新学期有什么期盼吗?
欢迎评论留言和我们分享!
声明:壹贝网所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流,版权归原作者wangteng@admin所有,原文出处。若您的权利被侵害,请联系 756005163@qq.com 删除。
本文链接:https://www.ebaa.cn/28259.html