目前,英国已存在一些校名易弄混的大学。有的是英文校名很像,有的是校名在国内翻译成中文后容易混淆。同学们都知道哪些呢?接下来就跟着立思辰留学小编一起去了解一下吧。
第一组
这组就属于典型的“翻译混淆”组合。
伦敦大学学院简称UCL,但是在国内很容易被误翻译成“伦敦大学”,这可完全不是一回事。
虽然它俩名字里都有“University”,但伦敦大学是由17个位于伦敦的高等教育机构所组成的联盟,并不是一所大学。
UCL就是该联盟的成员,同时也是其中QS世界排名最高的英国大学,位居世界Top9、英国Top4。
第二组
这两所大学校名很容易弄混,真的太像了。
上图中的中文校名是国内教育部给出的翻译。如果校名说错了,就完全是另一所大学了。
伦敦大学城市学院简称City,在QS排名世界Top352,其贝叶斯商学院在《金融时报》排名欧洲Top27。
顺带一提,City已和另一所大学正式签署协议合并,预计今年8月就要更名为:
“City St George's, University of London”
第三组
这三所大学,无论英文名还是中文译名,都挺容易搞混的。
埃克塞特、埃塞克斯、萨塞克斯…念起来都稍微有些拗口。
第四组
最后这组,准确地说,是两所大学的商学院名字容易搞混。
爱丁堡大学在QS排名世界Top27、英国Top5,知名度很高,很受留学生欢迎。
如果想申爱丁堡大学商学院,在网上搜索的时候一定要把爱大校名写全了,不然容易搜错。
爱丁堡商学院是英国赫瑞瓦特大学的商学院。
声明:壹贝网所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流,版权归原作者wangteng@admin所有,原文出处。若您的权利被侵害,请联系 756005163@qq.com 删除。
本文链接:https://www.ebaa.cn/35089.html